Статьи
   
Понедельник Авг 27
| Удобный в работе ewm alpha q 551 по низкой стоимости.

Корзина

VirtueMart
Ваша корзина пуста.

Каталог


Список всех товаров


Расширенный поиск

Галерея

Магазин Мир Японии 8 (495) 508-66-70

Статьи

Автор: Xuga 27.10.2009 21:13
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Вот и  пришла осень. Еще не так холодно, но уже пора вооружиться одеждой, которая сделает вас яркой и необычной. И, конечно же, это все только то, что сейчас модно в Японии. Давайте посмотрим, что же нужно иметь в нашем гардеробе.

Начнем с расцветок и материалов.  Что касается материалов, прежде всего – это мех, как натуральный, так и искусственный.  Несмотря на то, что в Японии не так часто бывает очень холодно, тем не менее, здешние модницы любят себя баловать им. Так же джинсовая ткань, из которой сейчас особенно модными считаются комбинезоны  и куртки. И, конечно же, хлопок и шифон, которые никуда не исчезают и считаются актуальными круглый год.

Выбор расцветок  одежды тоже очень важен. Так, например, японские девушки сейчас предпочитают леопардовый принт. Это могут быть кофточки, изделия из меха, шарфы и даже обувь.  Затем идет клетка разного цвета, красного, черного, белого и даже цветная. Особенно популярны сейчас теплые рубашки этой расцветки, но конечно юбки, платья и даже штаны присутствуют почти в каждом гардеробе японской модницы. Так же советую всем приобрести одежду с полосками, в горох, со звездами и черепами. Эти расцветки так же занимают важное место в Японской моде. Это могут быть юбки, шарфы, платья и все, чего ваша душа пожелает. И не стоит забывать про кожу. Кожаные куртки сейчас пригодятся любой девушки, чтобы спастись от осеннего дождя.

"Get the Flash Player" "to see this gallery."

А какая же именно одежда сейчас популярна?! Прежде всего – это худи, лонгсливы и другие теплые кофты. Они могут быть с капюшонами или без, однотонные или с принтами, такие как герои Диснея или любые другие мультяшные персонажи, с узорами, разными надписями и другие.  Юбки с шифоновых и шелковых, сменились на джинсовые и хлопковые. Они могут быть как классическими, так и в стиле “панк”.  Жилеты стараются покупать “дутые”, которые согревают даже в очень прохладную погоду. И конечно куртки, пока еще легкие, но уже необходимые как в поход на прогулку, так и в школу.

Что же насчет аксессуаров. Это обязательно яркие, вязаные  шапки с помпонами. Эти шапки обожают носить гяру. Затем легкие шифоновые шарфы, гетры однотонные или с узорами. Что касается украшений, фаворитом являются изделия в виде медведей. Это могут быть кулоны, брелки и многое другое. И конечно украшения с бантиками.

Теперь перейдем к обуви. Кеды всегда остаются нужными.  Причем не важно, тряпочные они  или уже более теплые, кожаные.  Туфли уступают место более массивной обуви, такой как угги, моу и любой другой объемной обувью. Японские модницы просто обожают их носить и сочетают со всем, что придет им в голову.  Так же популярны сапоги выше колен, с меховыми вставками и сапоги в стиле “Наны”, певицы и героини популярного аниме.

Воспользовавшись всеми этими советами, вы сможет создать свой особенный образ и при этом быть похожей на Японскую модницу. Всем красочной осени!

Автор: Виктория Бася
Специально для портала МИР ЯПОНИИ

30.09.2009 12:58
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Епископ Сендайский СЕРАФИМ рассказывает об истории  Православия в Японии и особенностях японского Православия

– Владыка, в России, к сожалению, очень мало знают о Православной Церкви в Японии, о ее особенностях и истории. Расскажите, пожалуйста, с чего все началось?
– Христианство пришло в Японию в XVI веке. Это были католические миссии. Они довольно широко распространились по стране. Однако после этого Япония на триста лет оказалась закрыта для иностранцев, практически никакого влияния извне не было. И только в шестидесятые годы XIX века вновь начались дипломатические визиты, произошло так называемое “открытие страны”. Возобновилось проникновение западной культуры, и в стране снова появились христианские проповедники – из Америки, Голландии, России… Именно тогда в Японию приехал молодой священник, будущий святитель Японии Николай. С его появления и начинается история японского Православия.
В то время японцы не видели никакой разницы между христианскими конфессиями: что Протестантизм, что Католичество, что Православие – для них все было едино. Сферы их влияния делились только по одному признаку – географическому: каждая из них осваивала ту территорию, где изначально осели проповедники. Так, Православие распространилось в северных землях, а большинство протестантских священников обосновались в Восточной Японии. Как говорится, так уж исторически сложилось…
Проповедовали, конечно, все по-разному. Но главной проблемой для всех было – объяснить простым японцам, Кто такой Бог. Это до сих пор очень сложно, потому что самого понятия Единый Бог в традиционной японской культуре никогда не было. Поэтому важнейшей задачей христианской миссии в Японии было перевести Библию на японский язык. И когда святитель Николай приехал в Японию, перед ним тоже встал вопрос перевода.
Он обратился к китайскому варианту. В Китай Православие пришло несколько раньше, и Священное Писание там уже давно было переведено. А поскольку у японского и китайского языков есть общие черты, этот перевод оказался хорошим подспорьем.
Но даже наличие перевода не решает проблемы: как в устной проповеди рассказывать японцам о Едином Боге, о Троице. Думаю, и в России нецерковным людям это не так-то просто объяснить, а ведь Россия – страна с тысячелетней христианской историей, и под влиянием Православия сформировалась вся ее культура и определилась история. Что уж говорить о Японии…
Другой вопрос – как сами японцы воспринимают Православие? Как веру, то есть то, что определяет их жизнь? Или как часть культуры, пришедшей с Запада? К сожалению, второй вариант встречается гораздо чаще. К тому же, Православие пришло к нам из России и у многих ассоциируется именно с ней. А каковы сейчас российско-японские отношения? Вот Вам и ответ, почему Православие у нас менее популярно, чем, скажем, Католицизм. 

Подробнее: ПЕРВЫМИ ПРАВОСЛАВИЕ ПРИНЯЛИ САМУРАИ

04.09.2009 17:42
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

В 1589 году Xара Cабуродзаэмон (Hara Saburozaemon) попросил разрешение у своего господина Хидэёси (Hideyoshi) на открытие публичного дома. Хидэёси согласился, и Xара Cабуродзаэмон приступил к постройке обнесенного стеной квартала в районе Нидзё Янагимати (Nijo Yanagimachi) в Киото (Kyoto). Дизайн нового квартала в Киото брал истоки из кварталов удовольствий Китая времен Династии Минг. Когда Xара Cабуродзаэмон окончил постройку, этот квартал стал первым в Японии кварталом удовольствий, обнесенным стеной.

В 1602 году кварталы удовольствий были перемещены в Рокудзё в Киото. В итоге, в 1640-1641 годах их перенесли в пригородный район Судзакуно и с тех пор стали известны как Симабара Киото, потому что квартал напоминал своим обликом крепость Симабара (Shimabara) на сотрове Кюсю (Kyushu). Квартал Симабара в Киото должен был стать вторым наиболее известным кварталом наслаждений в Японии. Первоначальный дизайн кварталов наслаждений использовался в дальнейшем как основополагающий при постройке Йосивара (Yoshiwara).

В 1612 году после предыдущей неудавшейся просьбы владельцев публичных домов японского города Эдо (сейчас Токио) о создании на постоянной основе кэисэи-мати (keisei-machi - квартал куртизанок), Сёдзи Дзин’эмон (Shoji Jin’emon), владельцу публичного дома, пришла в голову идея. Он считал, что неограниченное увеличение публичных домов негативным образом отразиться на бизнесе, а поэтому будет выгодно собрать всех проституток и все публичные дома на одной сециально выделенной территории. И с этой идеей он пришел в действующее на тот момент Правительство Токугавы.

В марте 1617 года Сёдзи Дзин’эмона вызвали в Правительство и ему сообщили, что его прошение будет удовлетворено. Ему также сообщили, что на постройку нового квартала выделили 4,72 га земли.

Сёдзи Дзин’эмона назначили управляющим квартала проституток (Keisei-machi Nanushi), который стал называться как Мото-Йосивара (Moto-Yoshiwara), и, по инструкциям бакуфу, Сёдзи Дзин’эмон должен был соблюдать следующие пять правил:

1. Никакие другие публичные дома не должны функционировать за пределами квартала, границы которого установлены законом, и никакие просьбы о проведении досуга с куртизанкой за пределами квартала не должны исполняться ни в коей мере, не зависимо от того, чья это была просьба. 
2. Никому из гостей разрешается оставаться в публичном доме на период более чем 24 часа.
3. Куртизанкам запрещается носить роскошные одежды, украшенные золотом или серебром. Они должны носить обычные одежды из крашенной ткани, где бы они не были. 
4. Здания на территории квартала не должны иметь грандиозный и внушительный вид, а жители кварталов наслаждений должны выполнять такие же обязанности (например, пожарный), как и обычные граждане из других районов города Эдо.
5. Необходимо тщательным образом наводить справки о постояльцах публичного дома, и не имеет значения, является ли постоялец самураем, торговцем или простолюдин. В случае, если постоялец ведет себя подозрительно или неизвестного происхождения, то следует оповестить об этом служащих бугё-сё (Bugyo-sho - ведомство губернатора).

 

Выделенная под квартал удовольствий территория располагалась в Фукия-мати (Fukiya-machi). Это был большой участок земли, главным образом, болотистой, и производил мрачное впечатление, и на его территории царили заросли сорняков и тростника. Сёдзи Дзин’эмон тут же стал расчищать участок и его облагораживать, чтобы можно было на нем возвести новый квартал.

Приблизительно в это же время это место стало называться Йоси-вара (Yoshi-wara - поле тростника), но в конце концов, иероглиф “yoshi” изменился на более благоприятный иероглиф, означающий «удача», поэтому теперь это место стали именовать как «Поле удачи». И в ноябре 1618 года единственный в Эдо квартал удовольствий наконец-то распахнул свои двери для первых посетителей, хотя строительство завершилось только к ноябрю 1626 года.

В начале Йосивара копировал манеры, обычаи и культуру квартала удовольствий Симабара в Киото. Но со временем в Йосиваре выработались свои собственные обычаи и традиции, которые были только присущи Йосиваре. И вскоре Йосивара превратился в процветающий культурный центр для всех видов различных искусств и произвел на свет клан популярных и прославленных куртизанок.

Соблазны Йосивары, Симабары и других кварталов наслаждений, которые стали появляться в различных городах, дарили мужчинам строго иерархического общества того времени романтику, изящество и волнение чувств.

Без сомнения, первые куртизанки вынуждены были создавать собственноручно ту атмосферу. Следует упомянуть, что первые куртизанки были гораздо лучше своих последовательниц следующих годов на столько, что их путали даже с женщинами, дворянских кровей. После поражения клана Тоётоми многие дочери и молодые жены высокопоставленных самураев оказались вне высшего общества, и чтобы прокормиться, они стали куртизанками. Это и объясняет высокую образованность и изящество первых куртизанок Японии. Но с течением времени, культурный уровень куртизанок снижался и упал настолько, что изящество и образованность куртизанок превратились в давние воспоминания.

Высококультурная атмосфера царила в первых кварталах удовольствия. Именно она породила укиё-э, картинами меняющегося мира, которые изображали различных жителей меняющегося мира. И правда, именно кварталы удовольствий были тем местом, где мужчины могли воплощать в жизнь свои мечты и фантазии.

Начало цикла статей про гейш

30.08.2009 19:12
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Как паста без соуса, кимоно невозможно носить без аксессуаров. Есть ряд сопутствующих помощников у кимоно:

Нададзюбан (Nadajuban) – рубаха, которая носится как мужчинами, так и женщинами. Так как кимоно очень деликатная вещь, к которой надо относится бережно, используется данная рубаха, чтобы кимоно не прикасалось к коже. У нададзюбан есть воротник, который можно свободно менять. Традиционно такие рубахи белые, но бывают исключения, и нададзюбан становятся ярким с красивыми узорами.

Хададзюбан (Hadajuban)– тонкое белье, похожее на майку. Носится под нададзюбан.

Сасоёке (Susoyoke) – тонкие панталоны, которые носят женщины под нададзюбан.

Эри сугата (eri sugata) – специальный воротник, который носится в жаркую погоду вместо воротника, который относится к нададзюбан.

Гэта (Geta) – деревянные сандалии, которые носят как мужчины, так и женщины.

Хакама (Hakama) – юбка, может быть из разделённых или сшитых очень широких штанин. Как правило, носится мужчинами, но в наше время можно часто встретить в хакама и женщин. Используется в качестве формы в таких видах боевых искусств как айкидо, кендо, нагината и других. Так же ее носят женщины на выпускных церемониях.

Хаори (Haori) – жакет, который добавляет костюму официальность. Носитcя и мужчинами, и женщинами, но женский хаори длиннее мужского.

Хаори-химо (Haori-himo)– полоса материи, используемая как пояс на хаори. Традиционный цвет – белый.

Хаппи (Happi) – один из видов хаори, который носят продавцы.

Хантэн (hanten)– один из видов хаори, который носят рабочие. Теплее и тяжелее, чем хаппи.

Канзаси (kanzashi) – украшения на волосы, часто совпадающие по стилю с кимоно. Это могут быть цветы из шелка, деревянные гребешки, разные шпильки и булавки.

Оби (Obi) – пояс на кимоно, носят как женщины, так и мужчины.

Оби-ита (Obi-ita)– тонкая доска, обитая материей, носится под оби, чтобы тот сохранял форму. Так же называется мае-ита (mae-ita).

Обимакура (Obimakura) – маленькая подушка, на которой завязывают оби.

Обидзиме (obijime) – веревка, которая завязывается поверх оби.

Датэдзима (datejime) или Датэмаки (datemaki) – используется так же, как и оби-ита.

Косихимо (Koshihimo) – тонкие пояски, помогающие зафиксировать кимоно на теле во время одевания.

Самуе (samue) – повседневная одежда монахов.

Таби (Tabi) – низкие носки с отдельным большим пальцем. Часто одевают с дзори и гэта.

Варадзи (waraji) – соломенные сандалии, одеваемые монахами.

Юката (yukata) - летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное кимоно без подкладки. Юката часто носят на фестивалях мужчины и женщины всех возрастов. В юката также можно увидеть на горячих источниках. Такие кимоно отличаются расцветкой в зависимости от места, в котором вы выбрали остаться.

Дзори (Zori) – кожаные или соломенные сандалии. Их носят как мужчины, так и женщины. Они могут выглядеть просто или так же могут быть яркими и более необычными.

Фундоши (Fundoshi) – традиционное мужское белье.

Все это - неотъемлемые части кимоно, которые вместе делают его просто волшебным нарядом, популярным и притягивающим весь мир.

Автор статьи: Виктория Бася

08.08.2009 23:13
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Shirabyoshi (сирабёси) История гейш с 1100 до 1750 гг. нашей эры.

Часть первая. Предшественницы гейш

Гейши – относительно молодое явление в истории Японии, берущее свои истоки с начала 1700-х годов. Гейше-подобные женщины существовали испокон веков в Японии. Предшественницами гейш были сабуруко (saburuko), которые появились в конце 7-го столетия, и сирабёси (shirabyoshi), которые вышли на подмостки сцены истории в конце периода Хейан – начале периода Камарука.

Сабуруко (досл. «та, кто прислуживает») – результат усиления социальных сдвигов в обществе Японии 7-го столетия. Многие женщины становились бродягами, и единственным средством к существованию, порой, для них было продавать услуги интимного характера. Какие-то женщины происходили из бедных и необразованных слоев общества, кто-то – из богатых и образованных семей.

К сабуруко относились те женщины, которые были одаренными танцорами и певицами, и именно их часто приглашали на вечера, чтобы развлекать аристократов.

Сирабёси (название танца сирабёси, «белый ритм») появились в то время, когда в Японии социальная структура стала рушиться. И выходило так, что девушки из богатых ранее семей вынуждены были хоть как-то находить средства к существованию и они становились сирабёси. Эти женщины были высокообразованны и стали цениться за танцевальные и творческие способности. Их поддерживали влиятельные семьи, например, Фудживара и Таира. Нередко, они производили на свет знатных детей.

 Shirabyoshi (сирабёси) Shirabyoshi (сирабёси)

Отличительными особенностями сирабёси были белые синтоистские одеяния, которые они носили, их умение играть на барабанах и дудках и талант к танцам. Назывались они сирабёси, «белый ритм», потому что они носили белый макияж и музыка была медленной и ритмичной. Сирабёси также декламировали баллады, которые основывались на буддистских молитвах, пришедших в Японию из Китая. Наиболее известными сирабёси, про которых до сих пор слагают легенды, были Сидзука, любовница Минамото но Ёсицунэ (1159 – 1189), и Камагику, любовница-фаворитка отрекшегося от престола императора Го-Тоба (1189 – 1239).

Shirabyoshi (сирабёси)Сирабёси было легко увидеть в толпе, потому что они носили:
- мужской головной убор тате эбоси;
- японский меч тати;
- хакама красного цвета (преимущественно мужская часть костюма);
- суикан белого и красного цветов;
- мужской веер кавахори.

Продолжение следует...

Предыдущие статьи про гейш:
Гейша

Автор: Xuga 04.08.2009 03:51
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Японский туалетЯпонский туалет

          За свою жизнь одному моему знакомому пришлось побывать на всех семи континентах. Где он только не был и чего только не видел, однако больше всего из всех его путешествий ему запомнилась поездка в Японию. Точнее даже не сама поездка, а то, что он обнаружил, оказавшись в туалете одного из японских аэропортов. 

          Еще на заре цивилизованного мира Япония удивляла весь мир своими технологическими достижениями (возьмем, к примеру, Nintendo и Тамагочи). Некоторые японские товары смогли обойти и покорить весь мир, в корне изменив образ жизни и мировоззрение людей. Мир все быстрее начинает внедрять японские технологические достижения в жизнь. Однако когда речь заходит о туалете, жители Запада приходят в ужас от того, что японцы даже такое место, как унитаз смогли оборудовать огромным количеством непонятных кнопочек, дисплеев, индикаторов и еще огромного количество не понятных переключателей и светящихся лампочек. 

          Этот знакомый каждому белый атрибут каждого дома в Японии получил вторую жизнь и стал называться Вошлетом (Washlet), или как его называют европейцы – Супертуалетом. Помимо абсолютно безобидных функций, таких как подогрев стульчака, его автоматический подъем, ароматизации воздуха, герметизации, подсветке Супертуалет обладает также набором совсем уж незаурядных функций, например музыкальным сопровождением, которое по мнению японцев помогает расслабиться в столь ответственный момент и подогретым до температуры тела фонтанчиком, который вырывается из унитаза, ну сами понимаете куда. Ну и конечно, с присущей японцам эпидемиологической ситуацией, дело не обошлось без ионизатора воздуха, который так же вмонтирован в унитаз.

          Вы еще не бьетесь в конвульсиях? Тогда продолжим… Японские инженеры никогда не останавливаются на достигнутом и продолжают модифицировать свое чудо-изобретение, снабдив его специальной системой для профилактики и лечения геморроя и установив внутрь унитаза экспресс-анализатор показания мочи, результаты анализа которого по беспроводному соединению передаются вашему лечащему врачу.

         Если Вам когда-нибудь посчастливится по нужде столкнутся с этим удивительным воплощением человеческой мысли, тогда Вам придется дважды удивиться, так как ни один дисплей на Супертуалете не отображает ни один привычный для европейца язык. Поэтому понажимав на все кнопочки по очереди вы, если конечно повезет, порадуете себя удивительными по звучанию произведениями Мендельсона, ну а если не очень повезет, то получите струю мыльного раствора прямо в глаза…

01.08.2009 00:21
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

КимоноКимоно. Часть 1 

Кимонотрадиционная Японская одежда, которую носят женщины, мужчины и дети. Но особенно часто в кимоно можно увидеть женщин, так как изначально эта была одежда гейш. Его носят не только по праздникам, но и в повседневные дни. Так, например, в праздничные дни стараются одеть яркое кимоно с самыми разными узорами. Это могут быть цветы, рыбки, птицы и многое другое. Повседневные же кимоно обычно темных цветов и простой расцветки. Так же кимоно отличается по материалу. Это может быть шелк, что более дорого, или хлопок. Для женщин кимоно считается символом женственности, чистоты и благородства. А популярен ли этот вид одежды сейчас?

Кимоно - одежда модниц В наше время ни один журнал не обходится без фотосессии в кимоно. Герои аниме мультфильмов хотя бы один раз, да появляются на экранах в этом виде одежды. На показах мод всегда есть коллекции с самыми необычайными расцветками. Так, например, в популярном журнале “Popteen” появилась реклама новой коллекции “Kyoto Sweet Collection”.  

Кимоно стоит выбирать в зависимости от возраста, семейного положения и вида мероприятия:

КуротомэсодеКуротомэсоде - чёрное кимоно, имеющее рисунок только ниже талии. Это самое формальное кимоно для замужней женщины. Оно также часто используется на свадьбах в нарядах матери жениха и невесты. 

 

 

 

ФурисодеФурисоде – кимоно с длинными рукавами. Это самое официальное кимоно для незамужней женщины, его носят подруги невесты на свадьбе. 

 

 

 

ИротомэсодеИротомэсоде - одноцветное кимоно, разрисованное ниже талии. Этот тип кимоно немного менее официальный, чем куротомэсоде. 

 

 

 

ХомонгиХомонги – кимоно для приёмов. На нём рисунок присутствует вдоль плеч и рукавов. Носят его как замужние, так и незамужние женщины. 

 

 

 

ЦукесагеЦукесаге - орнаменты более скромны, чем у хомонги. Основная их часть покрывает пространство ниже талии. 

 

 

 

ИромудзиИромудзи - его носят женщины на чайных церемониях. Ткань всегда одноцветная. 

 

 

 

КoмонКомон - кимоно с мелким рисунок, поэтому их можно носить как по городу, так и в ресторане.

 

 

 

Эдо комонЭдо комон - кимоно в горох. В эру Эдо его носили самураи. 

 

 

 

УчикакеУчикаке – официальное кимоно, которое носят невесты или в которых выступают на сценах. Одевается поверх кимоно, как плащ. Обычно очень ярких цветов или белое.

 

 

 

СусохикиСусохики – кимоно для выступающих на сцене с традиционными японскими танцами. Отличительная черта данного вида кимоно это то, что оно длиннее обычного кимоно.

 

 

 

МофукуМофуку - кимоно, сделанное из черного шелка. Все аксессуары к этому кимоно тоже черные. Одевается в день похорон и процессий. 

 

 

 

Этот прекрасный наряд вдохновлял и продолжает вдохновлять многих людей на написание стихов, картин, на снятие фильмов и многое другое. Кимоно – часть истории Японии, которая еще не закончена.

Подробнее: Кимоно. Часть 1

23.07.2009 20:24
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА С ДОСТАВКОЙ В ШКОЛУ!

日本文化出前講座

Отдел японской культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ
Тел: 626-55-83/85 

Япония – страна, перед очарованием которой устоять не сможет никто: разнообразие боевых искусств, изысканность чайных церемоний, утонченность букетов икэбана и мастерство каллиграфов... 
Ученикам начальных, средних и старших классов мы предлагаем прикоснуться к самобытности Японии прямо в стенах учебных заведений: специалисты в различных областях японской культуры приедут к Вам в школу и проведут с детьми мастер-классы по заинтересовавшим их направлениям.  
Дети смогут попробовать себя в роли отважного самурая и облачиться в великолепное кимоно, сыграть на традиционных музыкальных инструментах, создать шедевр каллиграфии, посоревноваться в традиционных японских играх и забавах, а в хорошую погоду – выйти во двор и запустить настоящего японского змея. 
Мы предлагаем мастер-классы по следующим направлениям:
  Боевые искусства (Каратэ, Айкидо, Кэндо)
  Каллиграфия 
  Чайная церемония
  Икэбана
  Кимоно
  Традиционные настольные игры (Сёги, Иго)
  Традиционные забавы (жонглирование Отэдама, а также многое другое)
  Оригами
  Запуск японского змея
  Игра на музыкальных инструментах (Сямисэн)
  Знакомство с традиционной и современной японской музыкой

Если Вы заинтересовались, пришлите заявку в Отдел японской культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ с указанием мастер-класса, который Вы хотели бы провести у себя в школе.
Дети не смогут остаться равнодушными после знакомства с абсолютно новой культурой.
Подробности Вы можете узнать, позвонив в Отдел японской культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ по телефону: 626-55-83/85 или отправив им письмо по адресу: demae(a)jpfmw.org 

23.07.2009 14:24
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Аюми Хамасаки (Ayumi Hamasaki) Аюми Хамасаки (Ayumi Hamasaki) [J-pop]

 Первая исполнительница, с которой в общем-то и началась моя тяга к J музыке является Ayumi Hamasaki. Прослушав пару композиций, я решила поинтересоваться её биографией.

Родилась Аюми (известная больше как Аю) 2 октября 1978 года в городе Фукуока. Она является японской поп-певицей.

Так же Аюми Хамасаки является одной из самых успешных исполнителей в истории музыкальной индустрии Японии, и носит неофициальный титул «Императрица японской поп-музыки».

Свою карьеру Аю начала с 1998 года, выпустив 7 альбомов, один мини альбом, два сборника лучших песен, в том числе и несколько не студийных альбомов.

Аюми три раза подряд выигрывала гран-при Japan Record Taishou (японский аналог премии Грэмми) с 2001 по 2003 год. Аю больше не принимает участие в награждениях из-за конфликта с рекорд-компанией Avex Trax (холдинговая компания).

В одном из японских журналов "Ready Go" Аю рассказала о своей юности. Она жила с матерью, её воспитанием в основном занималась бабушка. У неё сохранились мало воспоминаний об отце, который оставил семью, когда ей было два года.

Цитата: "Большое количество времени моя мама работала, чтобы прокормить семью, в том числе мне была предоставлена полная свобода действий. Когда я была еще очень юной, я начала карьеру модели, в рекламе местного банка. Во время учебы меня все считали за трудного ребёнка из-за крашенных волос и коротких юбок, считавшихся неприемлемыми в Японии в то время. В конце концов я бросила школу и уехала в Токио в поисках модельной карьеры, что, как не странно, поддерживала моя бабушка".

Аюми Хамасаки (Ayumi Hamasaki) На данный момент насчитывается более 73 клипов Аю.

Фильмография и озвученные роли:
* Twins Teacher (1993)
* Art of Fighting (anime)|Battle Spirits Ryûko no Ken (1993)
* Sumomo mo Momo (1995)
* Miseinen (1995)
* Ladys Ladys!! Soucho Saigo no Hi (1995)
* Like Grains of Sand (1995)
* Gakko II (1996)
* Tsuki ni Shizumu (2002)

В Wikopedi'и предоставлена полная информация о дискографии, концертных записях и заслуженных наградах Аюми Хамасаки.

Автор статьи:  Алёна (Googl'ёнок) Булгакова

16.07.2009 23:12
Внимание, откроется в новом окне. ПечатьE-mail
AddThis Social Bookmark Button

Автомат с презервативами для разных групп кровиЯпония: группа крови влияет на характер

В Японии ты таков, какова у тебя кровь. Группа крови – распространенный способ определить темперамент человека, как гороскопы в западных странах.


В Японии это началось в 1931. Фурукава Такеши (Furukawa Takeji, 1891–1940) предположил, что существует связь между группой крови и индивидуальностью после того, как проработал в администрации старшей школы и где наблюдал за различиями в темпераменте поступающих.

Фурукава Такеши предположил, что люди – элементарные существа, поэтому 2-х типов достаточно. Его отчет гласил, что люди со второй группой крови (тип A) обычно обладают спокойным нравом и интеллектуалы, в то время как обладатели третьей группы крови (тип B) – противоположности. То есть по сути он разделил население на «хороших» и «плохих».

Подробнее: Япония: группа крови влияет на характер

Страница 1 из 5

Японские ножи, ножи из японии, ножи.

Угги детские интернет магазин. Угги интернет-магазин.