Путеводные заметки | Page 4
   
Понедельник Авг 27

Корзина

VirtueMart
Ваша корзина пуста.

Каталог


Список всех товаров


Расширенный поиск

Галерея

Магазин Мир Японии 8 (495) 508-66-70

Путеводные заметки

Автор: Xuga 12.08.2008 21:18
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

СЁ:ТЭНГАЙ- УЛИЦА РАЗВЛЕЧЕНИЙ

В каждом городе в Японии, а в мегаполисах наподобие Токио практически в каждом районе, есть сё:тэнгай «торговая улица» (или квартал). Сё:тэнгай — средоточие японских развлечений. Как правило, сё:тэнгай находятся неподалеку от станций и сверкают огнями многочисленных магазинчиков, ресторанчиков и игровых автоматов. Те, кому довелось посмотреть фильм «Трудности перевода» («Lost in Translation ), могут представить себе атмосферу сё:тэнгай. Героиня-американка попадает на такую улицу в свои первые дни пребывания в Японии. Мигают слепящие огни, в оглушительный гул сливаются звуки работающих одновременно тысяч игровых автоматов Многие настолько поглощены играми, что лица у них становятся совершенно отсутствующими. Героине фильма все это кажется каким-то безумием. Образ сё:тэнгай в фильме, конечно, утрирован, но основные черты отражены, на мои взгляд, мастерски.

Часто улица сё:тэнгай бывает закрыта от дождя навесом, поэтому гулять по ней можно даже в сильный дождь. Торговые улицы под навесами широко распространены в Японии. Например в тот день, когда я отправилась в Токийский Диснейленд как раз разразился ливень, и было очень кстати, что и там есть улица, защищенная от капризов погоды. Конечно, в Диснейленде сё:тэнгай не похож на все остальные. По нему разгуливают персонажи мультфильмов Диснея, а в магазинчиках торгуют исключительно сувенирами. Особенно меня поразил богатый выбор всевозможных головных уборов — ушки Микки Мауса с бантиком и без, оленьи рога, кепки с бурундучками Чип и Дейл на пружинках, даже шапки в виде персонажей из мультфильма «Корпорация монстров»... Впечатлил меня и ассортимент в магазине, торгующем сувенирным шоколадом. На вкус шоколад самый обычный, но, так как он выпускается в форме любимых всеми героев мультфильмов и упаковывается в коробки сказочной красоты, устоять невозможно.

Подробнее: СЁ:ТЭНГАЙ- улица развлечений

Автор: Xuga 12.08.2008 21:17
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ЯПОНСКИЕ ПРИМЕТЫ

За время пребывания в Японии мне довелось узнать немалое количество примет, которых японцы придерживаются в повседневном быту. Одни из них напрямую связаны с традиционной японской религией синто, другие — с народными поверьями. Чем дальше от городов и ближе к природе, тем чаще можно встретить людей, которые не только верят во множество примет, но и исправно соблюдают связанные с ними ритуалы. Однако и города не исключение.

Итак, в этой главе я приведу описание японских примет, рассказанных мне обычными современными японцами.

Приметы, связанные с природой

Чтобы затянувшийся дождь прекратился, под стрехой дома надо вывесить маленькую самодельную куколку — тэру-тэру бо:дзу. Круглый комочек бумаги накрывают небольшим кусочком ткани и перевязывают верёвочкой или ниточкой по линии горла. На лице рисуют два глаза и рот, — и получается человечек. Тэру-тэру в переводе на русский означает «сверкающий», бо:дзу — «буддийский монах». Название, вполне вероятно, более позднее, нежели сам ритуал. Если желание сбывается, и дождь перестаёт лить, куколок нужно отнести к реке и спустить по воде.

Гуляя на природе, нельзя свистеть, особенно ночью, а то змеи подумают, будто это лягушки, да и повылезут на поверхность земли, и тогда уж не избежать неприятностей. А в городе нельзя свистеть по вечерам, а то придут воры. Это похоже на русскую примету, согласно которой, если свистишь — не будет денег.

Если убьёшь муравья, то пойдёт дождь.

Если убьёшь муравья, то остановится сердце.

Подробнее: Японские приметы

Автор: Xuga 12.08.2008 21:16
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ЯПОНСКИЕ СТРАШИЛКИ

В школьном и студенческом фольклоре любой страны, наверняка, найдётся немало историй, способных заставить душу уйти в пятки. И Япония, чья литература и кинематограф изобилуют мистическими сюжетами, дающими богатую почву фантазии, вовсе не исключение. В Японии испокон веков верят в чертей (они) и привидений (ю:рэй). Японские сказки и средневековая литература изобилуют сюжетами об оборотнях (о-бакэ, или бакэмоно), лисах (кицунэ), барсуках (тануки) и кошках (нэкомата), способных принимать человеческие обличья. Корни этих представлений уходят далеко в глубь традиций, в ту область японских верований, которую принято называть «народным синто».

Подробнее: Японские страшилки

Автор: Xuga 12.08.2008 21:14
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ПРИЗРАЧНАЯ ЯПОНИЯ

В списке предметов по выбору в Центре изучения японского языка Осакского Университета Иностранных Языков я обнаружила необычный курс под названием «Нихон-но ю:рэй» — «Японские привидения». Оказывается, привидения являются настолько неотъемлемой частью японской культуры, что о них написаны целые научные трактаты, не говоря уже о многочисленных пьесах традиционных театров Но, Бунраку и Кабуки, жанре комического эстрадного рассказа ракуго, а также фильмов и аниме. Одним из распространённых видов времяпровождения в Японии эпохи Эдо (1600-1867 гг.) было рассказывание по очереди страшных историй о привидениях. В конце каждого рассказа выключали один из светильников. Так продолжалось, пока не гасло всё освещение, то есть пока не создавалась благоприятная обстановка для появления настоящего привидения — ю:рэй.

На первом занятии нам рассказали о том, что привидения появляются в дождливую ночь, когда пробьёт третий час быка (то есть с 2 до 2:30 ночи). Они могут возникнуть под деревьями плакучей ивы у реки или заброшенного колодца. Как правило, это духи людей, которые умерли насильственной смертью и затаили на кого-то злобу. Настоящее японское привидение при встрече со своей жертвой обязательно произносит слово урамэсия, что примерно означает: «Будь ты проклят!». Если кто-то просто прикидывается призраком, чтобы напугать других, то тоже употребляет это выражение, так как оно всем известно в качестве характерного для привидения высказывания. За словом урамэсия на несчастную жертву призрака обрушивается целый поток проклятий и причитаний. Привидения могут также называться сирё: или бо:рэй.

Подробнее: Призрачная Япония

Автор: Xuga 12.08.2008 21:13
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ЯПОНЦЫ И РИС

Рис в Японии выращивают испокон веков. В любом уголке страны можно полюбоваться пейзажем рисового поля, усеянного светло-зелёными ростками риса. В старину картину дополняли крестьяне в широкополых шляпах и крестьянки с подвязанными подолами одежды, стоявшие по щиколотку в воде. Сейчас таких земледельцев можно увидеть только на маленьких частных полях, на больших же орудует техника. Вид рисового поля для японца всё равно, что пшеничного — для русского. Оно ласкает глаз и успокаивает душу.

В Японии сельскохозяйственным трудом занимается менее 5% населения, обеспечивая японцев около 86% овощей, 50% фруктов и 100% риса.

Считается, что рис пришёл на юг Японии через Юго-Восточную Азию, Корейский полуостров и Тайвань в эпоху Дзёмон (около 10 тыс. лет до н.э. — IV в. до н.э.) и Яёи (примерно IV в. до н.э. — III в. н.э.). Население Японии в то время занималось собирательством и охотой, передвигаясь по территории страны в поисках местности, наиболее богатой пищей. С появлением риса в образе жизни японцев произошли огромные изменения. Каждая семья осела на конкретной территории, так как могла взращивать рис и употреблять его в пищу, не передвигаясь с места на место в поисках всё новых и новых лесов, дающих пропитание. Вначале японцы ели неочищенный рис, поджаривая его на огне. В следующую эпоху они стали варить рис на пару. Затем, познав искусство очищения риса, японцы начали употреблять в пищу белый рис без шелухи.

Подробнее: Японцы и рис

Автор: Xuga 12.08.2008 21:12
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

БЭНТО:

Бэнто:это ланч, помещённый в специальную коробочку из дерева, пластмассы или металла. Японцы готовят бэнто: сами или покупают в супермаркетах и магазинах «24 часа» — комбини, на станциях и в специальных лавках бэнто:я сан, где продаются исключительно бэнто:, на любой вкус. Одним словом — бэнто: — одна из культурных реалий жизни в Японии. В среднем японец съедает не менее двух бэнто: в день.

Свой первый бэнто: я попробовала в первый день пребывания в Японии. По прибытии в Токио я изрядно проголодалась, а мне предстоял ещё долгий путь до Нагоя на поезде. Подойдя к нарядному лотку на станции — Токио-эки, я довольно долго не могла решиться, какому ланчбоксу отдать предпочтение. Казалось, они все состояли из незнакомых ингредиентов, и к тому же в них было так много риса, что я думала, мне ни за что такое не осилить. В конце концов, голод взял верх, и я остановила свой выбор на показавшемся мне наиболее съедобным бэнто: с жареным цыплёнком. Продавщица поинтересовалась, хочу ли я свой ланчбокс в холодном или горячем виде, и, мгновенно подогрев его в микроволновке, красиво упаковала в бумажный пакет, снабдив палочками для еды и салфеткой.

Подробнее: Что такое Бэнто:

Автор: Xuga 12.08.2008 21:11
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА В ЯПОНИИ

О том, как праздновать день святого Валентина, или День всех влюблённых, согласно традициям, пожалуй, и в России знает не каждый. Ведь праздник-то католический. Тем не менее, и в России этот день иногда отмечают. Школьники и студенты дарят друг другу небольшие романтические подарки, а чаще «валентинки» — открытки или письма с признаниями в любви. Временами даже организуется специальная местная почта рассылки. Праздник приятный, романтический, наверняка, его с нетерпением ждут многие. Пары постарше часто проводят этот вечер в ресторанах, попивая шампанское при свечах и обмениваясь любезностями. И непременно в дарении подарков или открыток участвуют и мужчины, и женщины.

Подробнее: День Святого Валентина

Автор: Xuga 12.08.2008 21:10
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

РОЖДЕСТВО В ЯПОНИИ

Японская манера празднования христианского Рождества поразила меня до глубины души. Мне доводилось и раньше слышать о том, что японцы в большинстве своём атеисты, и многие торжества, которые наполнены глубоким смыслом для европейцев и американцев, они переняли лишь в качестве формального обряда. Однако в случае с Рождеством склонность японцев заимствовать и перерабатывать на свой лад аспекты иноземной культуры зашла удивительно далеко.

Рождество в Японии отмечается с 24 на 25 декабря, согласно католической традиции. Однако выходными эти дни не являются. Европейца или американца, впервые попавшего в Японию под Рождество и не совсем знакомого с местными обычаями, может поразить то, что с приближением конца декабря вокруг ведётся всё больше разговоров о любовных свиданиях и всё сложнее становится заказать столик в ресторане или забронировать номер в гостинице. Улицы украшаются множеством ёлок, гирлянд и колокольчиков, подобно тому, как это делается в России под Новый год. Ёлки используются исключительно искусственные по определённым причинам, связанным с бережным отношением к лесу в Японии, хотя разнообразие их размеров и расцветок поражает воображение. Тем не менее, наряду с этими привычными для иностранца украшениями на глаза попадаются и всевозможные сердечки и фигурки ангелочков или купидонов.

Подробнее: Рождество в Японии

Автор: Xuga 12.08.2008 21:09
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ПРАВОСЛАВНЫЙ ХРАМ В ТОЁХАСИ

Когда речь заходит о православных храмах и церквях в Японии, все, конечно же, прежде всего вспоминают большой храм Никорай кё:кайдо: (известный как Никорайдо:), расположенный в самом центре Токио, в районе Тиёда. Никорайдо: был возведён в 1891 году. Он является главной святыней Японской Православной Церкви, построенной во время миссии отца Николая — Ивана Касаткина — в Японию. По архитектуре Никорайдо: напоминает Измайловский собор в Петербурге.

Мне так и не удалось попасть внутрь храма. Я приехала в Токио погостить неделю у знакомых под Новый год и днём 31-го числа отправилась к Никорайдо:. Стояла дождливая погода, всё было окрашено скорее в осенние, чем в зимние краски. Храм оказался закрыт, ворота заперты, и я стала обходить его по кругу, чтобы найти хоть какую-нибудь информацию о предстоящей новогодней службе. Каково же было моё удивление, когда у заднего входа я вдруг натолкнулась на приятеля из России, с которым не виделась около полугода, хотя мы выезжали в Японию вместе, но, волею судеб, оказались живущими в разных городах. Мы не могли поверить своим глазам, ведь это было поистине знаковое совпадение — оказаться спустя столько месяцев в одно и то же время у православного храма!

Подробнее: Православные храмы в Японии

Автор: Xuga 12.08.2008 21:08
Внимание, откроется в новом окне.
AddThis Social Bookmark Button

ОКИНАВА

Японские острова вытянуты с севера на юг, так что, перелетев на самолёте, скажем, с самого северного острова Хоккайдо на самый юг Японии — архипелаг Рюкю с главным островом Окинава, вы почувствуете, будто попали в другую страну. Это всё равно, что из России вдруг переместиться на Гавайские острова. Причём времени для перелёта потребуется намного меньше.

Я отправилась на Окинава не с самого севера, а почти из центра Японии, из Осака, но всё равно в тот миг, как только ступила на землю этого субтропического острова, ощутила чрезвычайную разницу в климате. Было начало марта, и Осака я покидала, накинув лёгкую куртку. На Окинава же сразу захотелось раздеться до футболки. Окинава — единственная из 47 префектур Японии, где никогда не выпадает снег. Её окружают коралловые рифы, что напоминает Гавайи.

Март на Окинава — время, когда официально ещё не открылся туристический и купальный сезон, поэтому путёвку можно приобрести намного дешевле, чем в разгар лета. К тому же, если ехать большой компанией и снимать один номер в гостинице, поездка становится ещё доступнее. Мы поехали на Окинава впятером, и эти неожиданные шесть дней лета ранней весной обошлись каждому из нас примерно в 60 000 йен. В стоимость входили: просторный номер в гостинице, аренда машины и билеты на самолёт туда и обратно. Интересно, что билет на самолёт из международного аэропорта Кансай на Окинава в одну сторону в составе путёвки стоил всего 500 йен! Впрочем, лететь оказалось всего-то два часа. В разгар туристического сезона поездка на Окинава стоит для одного человека не менее 100 000 йен.

Подробнее: Окинава

Страница 4 из 5

Японские ножи, ножи из японии, ножи.